SAHİH-İ İBN-İ HİBBAN Zvd

BABLAR    KONULAR  -  NUMARALAR

KİTABU’Z-ZÜHD

<< 1353 >>

DEVAM: 12- Nasihatlar

 

سمعت الفضل بن الحباب يقول سمعت عبد الرحمن بن بكر بن الربيع بن مسلم يقول سمعت محمدا يقول سمعت أبا هريرة يقول مر رسول الله صلى الله عليه وسلم على رهط من أصحابه يضحكون فقال لو تعلمون ما أعلم لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا فأتاه جبريل فقال إن الله قال لك لم تقنط عبادي قال فرجع إليهم وقال سددوا وأبشروا

 

(:-2491-:) Ebu Hureyre r.a. bildiriyor: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) ashabından gülen bir grupla karşılaşınca: "Eğer benim bildiklerimi bilseydiniz az güler çok ağlardınız" buyurdu.

 

Bunun üzerine Cebraıl, Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'e gelip:

 

"Allah Teala: «Neden kullarımın rahmetime yönelik ümitlerini kesiyorsun?» buyuruyor" deyince, Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) ashabının yanına döndü:

 

"Üzerinize düşeni yapın ve öyle sevinin" buyurdu.

 

- - -

İsnadı sahihtir. Hadisi İbn Hibban, Sahih (358), Buhari, el-Edebü'l-müfred 1/356 (254) ve Ahmed (2/467)

 

 

سمعت أبا خليفة يقول سمعت عبد الرحمن بن بكر بن الربيع بن مسلم يقول سمعت الربيع بن مسلم يقول سمعت محمدا يقول سمعت أبا هريرة يقول مر رسول الله صلى الله عليه وسلم على رهط من أصحابه وهم يضحكون فقال لو تعلمون ما أعلم لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا فأتاه جبريل فقال إن الله يقول لك لم تقنط عبادي قال فرجع إليهم فقال سددوا وقاربوا وأبشروا

 

قال أبو حاتم رضى الله تعالى عنه سددوا يريد به كونوا مسددين والتسديد لزوم طريقة النبي صلى الله عليه وسلم واتباع سنته وقوله وقاربوا يريد به لا تحملوا على الأنفس من التشديد ما لا تطيقون وأبشروا فإن لكم الجنة إذا لزمتم طريقتي في التسديد وقاربتم في الأعمال

 

(:-2492-:) Başka bir kanalla bu hadisin aynısı rivayet olunmuştur.

 

- - -

İsnadı sahihtir. Hadisi İbn Hibban, Sahih (113)